From 04d16e5faf3217224c0e371640308d84b87a93b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Štěpán Šebestian Date: Sat, 19 Sep 2020 05:37:14 +0200 Subject: Added cs_CZ locale Upstream-URL: https://gitlab.com/rilian-la-te/musl-locales/-/merge_requests/22 --- musl-po/LOCALES | 1 + musl-po/cs_CZ.po | 774 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/LINGUAS | 1 + po/cs_CZ.po | 774 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 1550 insertions(+) create mode 100644 musl-po/cs_CZ.po create mode 100644 po/cs_CZ.po diff --git a/musl-po/LOCALES b/musl-po/LOCALES index c0a44a0..cfdbca0 100644 --- a/musl-po/LOCALES +++ b/musl-po/LOCALES @@ -6,3 +6,4 @@ fr_FR pt_BR pt_PT nb_NO +cs_CZ diff --git a/musl-po/cs_CZ.po b/musl-po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 0000000..b8cec9a --- /dev/null +++ b/musl-po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,774 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Last-Translator: Štěpán Šebestian \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Language: cs_CZ\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1700 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m" +msgstr "Chyba při načítání sdílené knihovny %s: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1603 +#, c-format +msgid "%s: Error getting %zu bytes thread-local storage: %m\n" +msgstr "%s: Chyba získání %zu bajtů místního vlákna: %m\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1699 +#, c-format +msgid "Library %s is not already loaded" +msgstr "Knihovna %s ještě není načtena" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not a valid dynamic program\n" +msgstr "%s: %s: Není platný dynamický program\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1087 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m (needed by %s)" +msgstr "Chyba při načítání sdílené knihovny %s: %m (závisí na ní %s)" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1158 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: RELRO protection failed: %m" +msgstr "Chyba při přemisťování %s: RELRO ochrana se nepovedla: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:875 +#, c-format +msgid "Error allocating function descriptors for %s" +msgstr "Chyba při alokaci deskriptorů funkcí pro %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:448 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: unsupported relocation type %d" +msgstr "Chyba při relokaci %s: nepodporovaný typ relokace %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/exit/assert.c:6 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %s (%s: %s: %d)\n" +msgstr "Tvrzení selhalo: %s(%s: %s: %d)\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:340 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: %s: symbol not found" +msgstr "Chyba při relokaci %s: %s: symbol nenalezen" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:426 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: cannot allocate TLSDESC for %s" +msgstr "Chyba při relokaci %s: nelze alokovat TLSDESC pro %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:14 +msgid "Dynamic linker failed to allocate memory for error message" +msgstr "Dynamický linker selhal při alokaci paměti pro chybovou zprávu" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:60 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid library handle %p" +msgstr "Neplatný popisovač knihovny %p" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlopen.c:9 +msgid "Dynamic loading not supported" +msgstr "Dynamické načítání není podporované" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlinfo.c:14 +#, c-format +msgid "Unsupported request %d" +msgstr "Nepodporovaná žádost %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/__dlsym.c:9 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1824 +#, c-format +msgid "Symbol not found: %s" +msgstr "Symbol nenalezen: %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:143 +#, c-format +msgid "missing from binmap!\n" +msgstr "chybí z binmapy!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:145 +#, c-format +msgid "binmap wrongly contains %d!\n" +msgstr "binmapa chybně obsahuje %d!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "label" +msgstr "označení" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "severity" +msgstr "vážnost" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "action" +msgstr "akce" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "tag" +msgstr "štítek" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:36 +msgid "HALT: " +msgstr "STOP: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:37 +msgid "ERROR: " +msgstr "CHYBA: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:38 +msgid "WARNING: " +msgstr "VAROVÁNÍ: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:39 +msgid "INFO: " +msgstr "INFO: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:84 +msgid ": option does not take an argument: " +msgstr ": volba nebere argument: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:95 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:91 +msgid ": option requires an argument: " +msgstr ": volba vyžaduje argument: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:112 +msgid ": option is ambiguous: " +msgstr ": možnost je dvojznačná: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:113 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:83 +msgid ": unrecognized option: " +msgstr ": nerozeznaná volba: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/regex/regerror.c:13 +msgid "No error" +msgstr "Žádná chyba" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/string/strsignal.c:57 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Neznámý signál" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/hstrerror.c:6 +msgid "Host not found" +msgstr "Host nenalezen" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/gai_strerror.c:5 +msgid "Invalid flags" +msgstr "Neplatné vlajky" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:89 +#, c-format +msgid "%2d" +msgstr "%2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:92 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%d-%m-%Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:141 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:174 +#, c-format +msgid "+%lld" +msgstr "+%lld" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:184 +#, c-format +msgid "%+.2d%.2d" +msgstr "%+.2d%.2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:202 +#, c-format +msgid "%0*lld" +msgstr "%0*lld" + +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Ilegální sekvence bajtů" + +msgid "Domain error" +msgstr "Doménová chyba" + +msgid "Result not representable" +msgstr "Výsledek není reprezentovatelný" + +msgid "Not a tty" +msgstr "Není tty" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Oprávnění zamítnuto" + +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operace není povolená" + +msgid "No such file or directory" +msgstr "Složka nebo soubor neexistuje" + +msgid "No such process" +msgstr "Proces neexistuje" + +msgid "File exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +msgid "Value too large for data type" +msgstr "Hodnota je příliš velká pro datový typ" + +msgid "No space left on device" +msgstr "Žádné volné místo na zařízení" + +msgid "Resource busy" +msgstr "Zdroj zaneprázdněn" + +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Přerušené systémové volání" + +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Zdroj dočasně nedostupný" + +msgid "Invalid seek" +msgstr "Neplatné hledání" + +msgid "Cross-device link" +msgstr "Propojení mezi zařízeními" + +msgid "Read-only file system" +msgstr "Souborový systém pouze pro čtení" + +msgid "Directory not empty" +msgstr "Složka není prázdná" + +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Spojení resetováno druhou stranou" + +msgid "Operation timed out" +msgstr "Operaci vypršel čas" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojení odmítnuto" + +msgid "Host is down" +msgstr "Host je offline" + +msgid "Host is unreachable" +msgstr "Host je nedosažitelný" + +msgid "Address in use" +msgstr "Adresa se již používá" + +msgid "Broken pipe" +msgstr "Rozbitá cesta" + +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +msgid "No such device or address" +msgstr "Takové zařízení nebo adresa neexistuje" + +msgid "Block device required" +msgstr "Vyžaadováno blokové zařízení" + +msgid "No such device" +msgstr "Zařízení neexistuje" + +msgid "Not a directory" +msgstr "Není složka" + +msgid "Is a directory" +msgstr "Je složka" + +msgid "Text file busy" +msgstr "Textový soubor zaneprázdněn" + +msgid "Exec format error" +msgstr "Chyba exec formátu" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neplatný argument" + +msgid "Argument list too long" +msgstr "Seznam argumentů je příliš dlouhý" + +msgid "Symbolic link loop" +msgstr "Smyčka symbolických odkazů" + +msgid "Filename too long" +msgstr "Název souboru je příliš dlouhý" + +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Příliš otevřených souborů v systému" + +msgid "No file descriptors available" +msgstr "Žádné popisky souborů nejsou dostupné" + +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Špatný popisek souboru" + +msgid "No child process" +msgstr "Žádný podřazený proces" + +msgid "Bad address" +msgstr "Špatná adresa" + +msgid "File too large" +msgstr "Soubor je příliš velký" + +msgid "Too many links" +msgstr "Příliš mnoho odkazů" + +msgid "No locks available" +msgstr "Žádné zámky nejsou dostupné" + +msgid "Resource deadlock would occur" +msgstr "Došlo by k zablokování zdrojů" + +msgid "State not recoverable" +msgstr "Stav není obnovitelný" + +msgid "Previous owner died" +msgstr "Předchozí majitel zemřel" + +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operace zrušena" + +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funkce není implementována" + +msgid "No message of desired type" +msgstr "Žádná zpráva žádaného typu" + +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikátor odstraněn" + +msgid "Device not a stream" +msgstr "Zařízení není stream" + +msgid "No data available" +msgstr "Žádná data nejsou dostupná" + +msgid "Device timeout" +msgstr "Zažízení vypršel čas" + +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Zdroje mimo streamy" + +msgid "Link has been severed" +msgstr "Spojení bylo poškozeno" + +msgid "Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu" + +msgid "Bad message" +msgstr "Špatná zpráva" + +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Popisek souboru ve špatném stavu" + +msgid "Not a socket" +msgstr "Není socket" + +msgid "Destination address required" +msgstr "Adresa cíle vyžadována" + +msgid "Message too large" +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" + +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Pro socket je protokol špatného typu" + +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokol není dostupný" + +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol není podporován" + +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tento typ socketu není podporován" + +msgid "Not supported" +msgstr "Není podporováno" + +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Rodina protokolů není podporována" + +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Rodina adres není podporována" + +msgid "Address not available" +msgstr "Adresa není dostupná" + +msgid "Network is down" +msgstr "Síť je offline" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Síť je nedosažitelná" + +msgid "Connection reset by network" +msgstr "Spojení resetováno sítí" + +msgid "Connection aborted" +msgstr "Spojení zrušeno" + +msgid "No buffer space available" +msgstr "Žádné místo na bufferu" + +msgid "Socket is connected" +msgstr "Socket je připojen" + +msgid "Socket not connected" +msgstr "Socket není připojen" + +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Po deaktivaci socketu nelze odeslat" + +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operace již probíhá" + +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operace probíhá" + +msgid "Stale file handle" +msgstr "Zastaralý popisovač souboru" + +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Chyba vzdáleného vstupu/výstupu" + +msgid "Quota exceeded" +msgstr "Kvóta přesaženo" + +msgid "No medium found" +msgstr "Žádné médium nenalezeno" + +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Špatný typ média" + +msgid "No error information" +msgstr "Žádná chybová informace" + +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +msgid "Wed" +msgstr "St" + +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +msgid "Fri" +msgstr "Pá" + +msgid "Sat" +msgstr "So" + +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +msgid "May" +msgstr "Kvě" + +msgid "Jun" +msgstr "Čvn" + +msgid "Jul" +msgstr "Čvc" + +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +msgid "January" +msgstr "Leden" + +msgid "February" +msgstr "Únor" + +msgid "March" +msgstr "Březen" + +msgid "April" +msgstr "Duben" + +msgid "June" +msgstr "Červen" + +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +msgid "September" +msgstr "Září" + +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "%a %b %e %T %Y" +msgstr "%a %b %e %T %Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:54 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:86 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:106 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:130 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:115 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:143 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +msgid "%a %b %e %T %Y %Z" +msgstr "%a %b %e %T %Y %Z" + +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +msgid "yes" +msgstr "ano" + +msgid "no" +msgstr "ne" + +msgid "." +msgstr "." + +msgid "Name does not resolve" +msgstr "Jméno nelze vyřešit" + +msgid "Try again" +msgstr "Zkuste to znovu" + +msgid "Non-recoverable error" +msgstr "Neobnovitelná chyba" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +msgid "Unrecognized address family or invalid length" +msgstr "Nerozeznaná rodina adres nebo neplatná délka" + +msgid "Unrecognized socket type" +msgstr "Nerozeznaný typ socketu" + +msgid "Unrecognized service" +msgstr "Nerozeznaná služba" + +msgid "System error" +msgstr "Systémová chyba" + +msgid "Overflow" +msgstr "Přetékání" + +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Špatný regulární výraz" + +msgid "Unknown collating element" +msgstr "Neznámý srovnávácí prvek" + +msgid "Unknown character class name" +msgstr "Neznámý název třídy znaků" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Zpětné lomítko navíc" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neplatná zpětná reference" + +msgid "Missing ']'" +msgstr "Chybějící ']'" + +msgid "Missing ')'" +msgstr "Chybějící ')'" + +msgid "Missing '}'" +msgstr "Chybějící '}'" + +msgid "Invalid contents of {}" +msgstr "Neplatný obsah {}" + +msgid "Invalid character range" +msgstr "Neplatný rozsah znaků" + +msgid "Repetition not preceded by valid expression" +msgstr "Opakování nepředchází platný výraz" + +msgid "Hangup" +msgstr "Zmrazení" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Přerušení" + +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ilegální instrukce" + +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trasa/breakpointu uvězněny" + +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušeno" + +msgid "Bus error" +msgstr "Chyba busu" + +msgid "Arithmetic exception" +msgstr "Aritmetická chyba" + +msgid "Killed" +msgstr "Zabito" + +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Signál definovaný uživatelem 1" + +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentační chyba" + +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Signál definovaný uživatelem 2" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budík" + +msgid "Terminated" +msgstr "Ukončeno" + +msgid "Stack fault" +msgstr "Chyba stacku" + +msgid "Child process status" +msgstr "Stav podřazeného procesu" + +msgid "Continued" +msgstr "Pokračuje se" + +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zastaveno (signál)" + +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" + +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zastaveno (vstup na tty)" + +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zastaveno (výstup na tty)" + +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Urgentní stav vstupu/výstupu" + +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Překročen limit času CPU" + +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Překročen limit velikosti souboru" + +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuální časovač vypršel" + +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilovací časovač vypršel" + +msgid "Window changed" +msgstr "Okno změněno" + +msgid "I/O possible" +msgstr "Vstup/výstup možný" + +msgid "Power failure" +msgstr "Chyba napájení" + +msgid "Bad system call" +msgstr "Špatné systémové volání" diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5340b50..a31d6d2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,3 +7,4 @@ sv_SE pt_BR pt_PT nb_NO +cs_CZ diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po new file mode 100644 index 0000000..b8cec9a --- /dev/null +++ b/po/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,774 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Last-Translator: Štěpán Šebestian \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n" +"Language: cs_CZ\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1700 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m" +msgstr "Chyba při načítání sdílené knihovny %s: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1603 +#, c-format +msgid "%s: Error getting %zu bytes thread-local storage: %m\n" +msgstr "%s: Chyba získání %zu bajtů místního vlákna: %m\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1699 +#, c-format +msgid "Library %s is not already loaded" +msgstr "Knihovna %s ještě není načtena" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not a valid dynamic program\n" +msgstr "%s: %s: Není platný dynamický program\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1087 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m (needed by %s)" +msgstr "Chyba při načítání sdílené knihovny %s: %m (závisí na ní %s)" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1158 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: RELRO protection failed: %m" +msgstr "Chyba při přemisťování %s: RELRO ochrana se nepovedla: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:875 +#, c-format +msgid "Error allocating function descriptors for %s" +msgstr "Chyba při alokaci deskriptorů funkcí pro %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:448 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: unsupported relocation type %d" +msgstr "Chyba při relokaci %s: nepodporovaný typ relokace %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/exit/assert.c:6 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %s (%s: %s: %d)\n" +msgstr "Tvrzení selhalo: %s(%s: %s: %d)\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:340 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: %s: symbol not found" +msgstr "Chyba při relokaci %s: %s: symbol nenalezen" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:426 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: cannot allocate TLSDESC for %s" +msgstr "Chyba při relokaci %s: nelze alokovat TLSDESC pro %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:14 +msgid "Dynamic linker failed to allocate memory for error message" +msgstr "Dynamický linker selhal při alokaci paměti pro chybovou zprávu" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:60 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid library handle %p" +msgstr "Neplatný popisovač knihovny %p" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlopen.c:9 +msgid "Dynamic loading not supported" +msgstr "Dynamické načítání není podporované" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlinfo.c:14 +#, c-format +msgid "Unsupported request %d" +msgstr "Nepodporovaná žádost %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/__dlsym.c:9 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1824 +#, c-format +msgid "Symbol not found: %s" +msgstr "Symbol nenalezen: %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:143 +#, c-format +msgid "missing from binmap!\n" +msgstr "chybí z binmapy!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:145 +#, c-format +msgid "binmap wrongly contains %d!\n" +msgstr "binmapa chybně obsahuje %d!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "label" +msgstr "označení" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "severity" +msgstr "vážnost" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "action" +msgstr "akce" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "tag" +msgstr "štítek" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:36 +msgid "HALT: " +msgstr "STOP: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:37 +msgid "ERROR: " +msgstr "CHYBA: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:38 +msgid "WARNING: " +msgstr "VAROVÁNÍ: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:39 +msgid "INFO: " +msgstr "INFO: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:84 +msgid ": option does not take an argument: " +msgstr ": volba nebere argument: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:95 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:91 +msgid ": option requires an argument: " +msgstr ": volba vyžaduje argument: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:112 +msgid ": option is ambiguous: " +msgstr ": možnost je dvojznačná: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:113 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:83 +msgid ": unrecognized option: " +msgstr ": nerozeznaná volba: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/regex/regerror.c:13 +msgid "No error" +msgstr "Žádná chyba" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/string/strsignal.c:57 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Neznámý signál" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/hstrerror.c:6 +msgid "Host not found" +msgstr "Host nenalezen" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/gai_strerror.c:5 +msgid "Invalid flags" +msgstr "Neplatné vlajky" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:89 +#, c-format +msgid "%2d" +msgstr "%2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:92 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%d-%m-%Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:141 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:174 +#, c-format +msgid "+%lld" +msgstr "+%lld" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:184 +#, c-format +msgid "%+.2d%.2d" +msgstr "%+.2d%.2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:202 +#, c-format +msgid "%0*lld" +msgstr "%0*lld" + +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Ilegální sekvence bajtů" + +msgid "Domain error" +msgstr "Doménová chyba" + +msgid "Result not representable" +msgstr "Výsledek není reprezentovatelný" + +msgid "Not a tty" +msgstr "Není tty" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Oprávnění zamítnuto" + +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operace není povolená" + +msgid "No such file or directory" +msgstr "Složka nebo soubor neexistuje" + +msgid "No such process" +msgstr "Proces neexistuje" + +msgid "File exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +msgid "Value too large for data type" +msgstr "Hodnota je příliš velká pro datový typ" + +msgid "No space left on device" +msgstr "Žádné volné místo na zařízení" + +msgid "Resource busy" +msgstr "Zdroj zaneprázdněn" + +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Přerušené systémové volání" + +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Zdroj dočasně nedostupný" + +msgid "Invalid seek" +msgstr "Neplatné hledání" + +msgid "Cross-device link" +msgstr "Propojení mezi zařízeními" + +msgid "Read-only file system" +msgstr "Souborový systém pouze pro čtení" + +msgid "Directory not empty" +msgstr "Složka není prázdná" + +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Spojení resetováno druhou stranou" + +msgid "Operation timed out" +msgstr "Operaci vypršel čas" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojení odmítnuto" + +msgid "Host is down" +msgstr "Host je offline" + +msgid "Host is unreachable" +msgstr "Host je nedosažitelný" + +msgid "Address in use" +msgstr "Adresa se již používá" + +msgid "Broken pipe" +msgstr "Rozbitá cesta" + +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba vstupu/výstupu" + +msgid "No such device or address" +msgstr "Takové zařízení nebo adresa neexistuje" + +msgid "Block device required" +msgstr "Vyžaadováno blokové zařízení" + +msgid "No such device" +msgstr "Zařízení neexistuje" + +msgid "Not a directory" +msgstr "Není složka" + +msgid "Is a directory" +msgstr "Je složka" + +msgid "Text file busy" +msgstr "Textový soubor zaneprázdněn" + +msgid "Exec format error" +msgstr "Chyba exec formátu" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neplatný argument" + +msgid "Argument list too long" +msgstr "Seznam argumentů je příliš dlouhý" + +msgid "Symbolic link loop" +msgstr "Smyčka symbolických odkazů" + +msgid "Filename too long" +msgstr "Název souboru je příliš dlouhý" + +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Příliš otevřených souborů v systému" + +msgid "No file descriptors available" +msgstr "Žádné popisky souborů nejsou dostupné" + +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Špatný popisek souboru" + +msgid "No child process" +msgstr "Žádný podřazený proces" + +msgid "Bad address" +msgstr "Špatná adresa" + +msgid "File too large" +msgstr "Soubor je příliš velký" + +msgid "Too many links" +msgstr "Příliš mnoho odkazů" + +msgid "No locks available" +msgstr "Žádné zámky nejsou dostupné" + +msgid "Resource deadlock would occur" +msgstr "Došlo by k zablokování zdrojů" + +msgid "State not recoverable" +msgstr "Stav není obnovitelný" + +msgid "Previous owner died" +msgstr "Předchozí majitel zemřel" + +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operace zrušena" + +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funkce není implementována" + +msgid "No message of desired type" +msgstr "Žádná zpráva žádaného typu" + +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikátor odstraněn" + +msgid "Device not a stream" +msgstr "Zařízení není stream" + +msgid "No data available" +msgstr "Žádná data nejsou dostupná" + +msgid "Device timeout" +msgstr "Zažízení vypršel čas" + +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Zdroje mimo streamy" + +msgid "Link has been severed" +msgstr "Spojení bylo poškozeno" + +msgid "Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu" + +msgid "Bad message" +msgstr "Špatná zpráva" + +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Popisek souboru ve špatném stavu" + +msgid "Not a socket" +msgstr "Není socket" + +msgid "Destination address required" +msgstr "Adresa cíle vyžadována" + +msgid "Message too large" +msgstr "Zpráva je příliš dlouhá" + +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Pro socket je protokol špatného typu" + +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokol není dostupný" + +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol není podporován" + +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tento typ socketu není podporován" + +msgid "Not supported" +msgstr "Není podporováno" + +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Rodina protokolů není podporována" + +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Rodina adres není podporována" + +msgid "Address not available" +msgstr "Adresa není dostupná" + +msgid "Network is down" +msgstr "Síť je offline" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Síť je nedosažitelná" + +msgid "Connection reset by network" +msgstr "Spojení resetováno sítí" + +msgid "Connection aborted" +msgstr "Spojení zrušeno" + +msgid "No buffer space available" +msgstr "Žádné místo na bufferu" + +msgid "Socket is connected" +msgstr "Socket je připojen" + +msgid "Socket not connected" +msgstr "Socket není připojen" + +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Po deaktivaci socketu nelze odeslat" + +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operace již probíhá" + +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operace probíhá" + +msgid "Stale file handle" +msgstr "Zastaralý popisovač souboru" + +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Chyba vzdáleného vstupu/výstupu" + +msgid "Quota exceeded" +msgstr "Kvóta přesaženo" + +msgid "No medium found" +msgstr "Žádné médium nenalezeno" + +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Špatný typ média" + +msgid "No error information" +msgstr "Žádná chybová informace" + +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +msgid "Wed" +msgstr "St" + +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +msgid "Fri" +msgstr "Pá" + +msgid "Sat" +msgstr "So" + +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +msgid "May" +msgstr "Kvě" + +msgid "Jun" +msgstr "Čvn" + +msgid "Jul" +msgstr "Čvc" + +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +msgid "January" +msgstr "Leden" + +msgid "February" +msgstr "Únor" + +msgid "March" +msgstr "Březen" + +msgid "April" +msgstr "Duben" + +msgid "June" +msgstr "Červen" + +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +msgid "September" +msgstr "Září" + +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgid "%a %b %e %T %Y" +msgstr "%a %b %e %T %Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:54 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:86 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:106 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:130 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:115 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:143 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +msgid "%a %b %e %T %Y %Z" +msgstr "%a %b %e %T %Y %Z" + +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +msgid "yes" +msgstr "ano" + +msgid "no" +msgstr "ne" + +msgid "." +msgstr "." + +msgid "Name does not resolve" +msgstr "Jméno nelze vyřešit" + +msgid "Try again" +msgstr "Zkuste to znovu" + +msgid "Non-recoverable error" +msgstr "Neobnovitelná chyba" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +msgid "Unrecognized address family or invalid length" +msgstr "Nerozeznaná rodina adres nebo neplatná délka" + +msgid "Unrecognized socket type" +msgstr "Nerozeznaný typ socketu" + +msgid "Unrecognized service" +msgstr "Nerozeznaná služba" + +msgid "System error" +msgstr "Systémová chyba" + +msgid "Overflow" +msgstr "Přetékání" + +msgid "No match" +msgstr "Žádná shoda" + +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Špatný regulární výraz" + +msgid "Unknown collating element" +msgstr "Neznámý srovnávácí prvek" + +msgid "Unknown character class name" +msgstr "Neznámý název třídy znaků" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Zpětné lomítko navíc" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Neplatná zpětná reference" + +msgid "Missing ']'" +msgstr "Chybějící ']'" + +msgid "Missing ')'" +msgstr "Chybějící ')'" + +msgid "Missing '}'" +msgstr "Chybějící '}'" + +msgid "Invalid contents of {}" +msgstr "Neplatný obsah {}" + +msgid "Invalid character range" +msgstr "Neplatný rozsah znaků" + +msgid "Repetition not preceded by valid expression" +msgstr "Opakování nepředchází platný výraz" + +msgid "Hangup" +msgstr "Zmrazení" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Přerušení" + +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ilegální instrukce" + +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trasa/breakpointu uvězněny" + +msgid "Aborted" +msgstr "Zrušeno" + +msgid "Bus error" +msgstr "Chyba busu" + +msgid "Arithmetic exception" +msgstr "Aritmetická chyba" + +msgid "Killed" +msgstr "Zabito" + +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Signál definovaný uživatelem 1" + +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentační chyba" + +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Signál definovaný uživatelem 2" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Budík" + +msgid "Terminated" +msgstr "Ukončeno" + +msgid "Stack fault" +msgstr "Chyba stacku" + +msgid "Child process status" +msgstr "Stav podřazeného procesu" + +msgid "Continued" +msgstr "Pokračuje se" + +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Zastaveno (signál)" + +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" + +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Zastaveno (vstup na tty)" + +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Zastaveno (výstup na tty)" + +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Urgentní stav vstupu/výstupu" + +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Překročen limit času CPU" + +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Překročen limit velikosti souboru" + +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuální časovač vypršel" + +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profilovací časovač vypršel" + +msgid "Window changed" +msgstr "Okno změněno" + +msgid "I/O possible" +msgstr "Vstup/výstup možný" + +msgid "Power failure" +msgstr "Chyba napájení" + +msgid "Bad system call" +msgstr "Špatné systémové volání" -- cgit v1.2.3-60-g2f50