diff options
Diffstat (limited to 'musl-po/ru_RU.po')
-rw-r--r-- | musl-po/ru_RU.po | 769 |
1 files changed, 769 insertions, 0 deletions
diff --git a/musl-po/ru_RU.po b/musl-po/ru_RU.po new file mode 100644 index 0000000..3a18e1f --- /dev/null +++ b/musl-po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,769 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Language: ru_RU\n" +"X-Source-Language: C\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1700 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m" +msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки %s: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error getting %zu bytes thread-local storage: %m\n" +msgstr "%s: Ошибка получения %zu байт хранилища потока: %m\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1699 +#, c-format +msgid "Library %s is not already loaded" +msgstr "Библиотека %s еще не загружена" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Not a valid dynamic program\n" +msgstr "%s: %s: Не является динамической программой\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1087 +#, c-format +msgid "Error loading shared library %s: %m (needed by %s)" +msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки %s: %m (требуется для %s)" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1158 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: RELRO protection failed: %m" +msgstr "Ошибка релокации %s: ошибка защиты RELRO: %m" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:875 +#, c-format +msgid "Error allocating function descriptors for %s" +msgstr "Ошибка создания дескрипторов функции для %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:448 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: unsupported relocation type %d" +msgstr "Ошибка релокации %s: неверный тип релокации %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/exit/assert.c:6 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assertion failed: %s (%s: %s: %d)\n" +msgstr "Неверное сравнение: %s (%s: %s: %d)\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:340 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: %s: symbol not found" +msgstr "Ошибка релокации %s: %s: символ не найден" + +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:426 +#, c-format +msgid "Error relocating %s: cannot allocate TLSDESC for %s" +msgstr "Ошибка релокации %s: невозможно создать объект TLSDESC для %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:14 +msgid "Dynamic linker failed to allocate memory for error message" +msgstr "Линкер не смог выделить память для сообщения об ошибке" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlerror.c:60 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1742 +#, c-format +msgid "Invalid library handle %p" +msgstr "Неверный дескриптор библиотеки %p" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlopen.c:9 +msgid "Dynamic loading not supported" +msgstr "Динамическая загрузка не поддерживается" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/dlinfo.c:14 +#, c-format +msgid "Unsupported request %d" +msgstr "Неподдерживаемый запрос %d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/ldso/__dlsym.c:9 +#: ../musl/musl-1.1.14/ldso/dynlink.c:1824 +#, c-format +msgid "Symbol not found: %s" +msgstr "Символ не найден: %s" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing from binmap!\n" +msgstr "не найдено в памяти!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/malloc/malloc.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "binmap wrongly contains %d!\n" +msgstr "память ошибочно содержит %d!\n" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "label" +msgstr "надпись" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "severity" +msgstr "срочность" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "text" +msgstr "текст" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "action" +msgstr "действие" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:30 +msgid "tag" +msgstr "тэг" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:36 +msgid "HALT: " +msgstr "КРИТИЧЕСКОЕ:" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:37 +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА:" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:38 +msgid "WARNING: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/fmtmsg.c:39 +msgid "INFO: " +msgstr "ИНФО:" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:84 +msgid ": option does not take an argument: " +msgstr ": опция не требует аргумента: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:95 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:91 +msgid ": option requires an argument: " +msgstr ": опция требует аргумент: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:112 +msgid ": option is ambiguous: " +msgstr ": опция избыточна: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt_long.c:113 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/misc/getopt.c:83 +msgid ": unrecognized option: " +msgstr ": опция не найдена: " + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/regex/regerror.c:13 +msgid "No error" +msgstr "Нет ошибки" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/string/strsignal.c:57 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Неизвестный сигнал" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/hstrerror.c:6 +msgid "Host not found" +msgstr "Сервер не найден" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/network/gai_strerror.c:5 +msgid "Invalid flags" +msgstr "Неверные флаги" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:89 +#, c-format +msgid "%2d" +msgstr "%2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:92 +msgid "%Y-%m-%d" +msgstr "%d.%m.%Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:141 +msgid "\t" +msgstr "\t" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:174 +#, c-format +msgid "+%lld" +msgstr "+%lld" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:184 +#, c-format +msgid "%+.2d%.2d" +msgstr "%+.2d%.2d" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:202 +#, c-format +msgid "%0*lld" +msgstr "%0*lld" + +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Неверная последовательность байт" + +msgid "Domain error" +msgstr "Ошибка домена" + +msgid "Result not representable" +msgstr "Невозможно отобразить результат" + +msgid "Not a tty" +msgstr "Не tty" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ запрещён" + +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Операция не разрешена" + +msgid "No such file or directory" +msgstr "Нет такого файла или каталога" + +msgid "No such process" +msgstr "Нет такого процесса" + +msgid "File exists" +msgstr "Файл существует" + +msgid "Value too large for data type" +msgstr "Значение слишком большое для типа данных" + +msgid "No space left on device" +msgstr "Нет места на устройстве" + +msgid "Resource busy" +msgstr "Ресурс занят" + +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Системный вызов прерван" + +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ресурс временно недоступен" + +msgid "Invalid seek" +msgstr "Неверный адрес" + +msgid "Cross-device link" +msgstr "Ссылка между устройствами" + +msgid "Read-only file system" +msgstr "Файловая система только для чтения" + +msgid "Directory not empty" +msgstr "Каталог не пуст" + +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Соединение сброшено адресатом" + +msgid "Operation timed out" +msgstr "Время операции истекло" + +msgid "Connection refused" +msgstr "В соединении отказано" + +msgid "Host is down" +msgstr "Сервер выключен" + +msgid "Host is unreachable" +msgstr "Сервер недоступен" + +msgid "Address in use" +msgstr "Адрес используется" + +msgid "Broken pipe" +msgstr "Неверный проброс" + +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода-вывода" + +msgid "No such device or address" +msgstr "Нет такого устройства или адреса" + +msgid "Block device required" +msgstr "Требуется блочное устройство" + +msgid "No such device" +msgstr "Нет такого устройства" + +msgid "Not a directory" +msgstr "Не каталог" + +msgid "Is a directory" +msgstr "Это каталог" + +msgid "Text file busy" +msgstr "Текстовый файл занят" + +msgid "Exec format error" +msgstr "Неверный формат выполнения" + +msgid "Invalid argument" +msgstr "Неверные аргументы" + +msgid "Argument list too long" +msgstr "Список аргументов слишком длинный" + +msgid "Symbolic link loop" +msgstr "Цикл символических ссылок" + +msgid "Filename too long" +msgstr "Имя файла слишком длинное" + +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" + +msgid "No file descriptors available" +msgstr "Файловые дескрипторы недоступны" + +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Неверный дескриптор файла" + +msgid "No child process" +msgstr "Нет дочернего процесса" + +msgid "Bad address" +msgstr "Неверный адрес" + +msgid "File too large" +msgstr "Файл слишком большой" + +msgid "Too many links" +msgstr "Слишком много ссылок" + +msgid "No locks available" +msgstr "Блокировки недоступны" + +msgid "Resource deadlock would occur" +msgstr "Произойдет дедлок ресурса" + +msgid "State not recoverable" +msgstr "Состояние невосстановимо" + +msgid "Previous owner died" +msgstr "Предыдущий владелец завершен" + +msgid "Operation canceled" +msgstr "Операция отменена" + +msgid "Function not implemented" +msgstr "Функция не реализована" + +msgid "No message of desired type" +msgstr "Нет сообщения данного типа" + +msgid "Identifier removed" +msgstr "Идентификатор удален" + +msgid "Device not a stream" +msgstr "Устройство не является потоком" + +msgid "No data available" +msgstr "Нет доступных данных" + +msgid "Device timeout" +msgstr "Время ожидания устройства истеклов" + +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Нет свободный потоков" + +msgid "Link has been severed" +msgstr "Ссылка была удалена" + +msgid "Protocol error" +msgstr "Ошибка протокола" + +msgid "Bad message" +msgstr "Неверное сообщение" + +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Неверное состояние файлового дескриптора" + +msgid "Not a socket" +msgstr "Не сокет" + +msgid "Destination address required" +msgstr "Требуется адрес назначения" + +msgid "Message too large" +msgstr "Сообщение слишком большое" + +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Неверный тип протокола для сокета" + +msgid "Protocol not available" +msgstr "Протокол не доступен" + +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Протокол не поддерживается" + +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Тип сокета не поддерживается" + +msgid "Not supported" +msgstr "Не поддерживается" + +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Семейство протоколов не поддерживается" + +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" + +msgid "Address not available" +msgstr "Адрес не доступен" + +msgid "Network is down" +msgstr "Сеть выключена" + +msgid "Network unreachable" +msgstr "Сеть недоступна" + +msgid "Connection reset by network" +msgstr "Соединение сброшено сетью" + +msgid "Connection aborted" +msgstr "Соединение отменено" + +msgid "No buffer space available" +msgstr "Нет свободного пространства буфера" + +msgid "Socket is connected" +msgstr "Сокет подключен" + +msgid "Socket not connected" +msgstr "Сокет не подключен" + +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Невозможно отправить после отключения сокета" + +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Операция уже выполняется" + +msgid "Operation in progress" +msgstr "Операция выполняется" + +msgid "Stale file handle" +msgstr "Зависший файловый дескриптор" + +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Удаленная ошибка ввода-вывода" + +msgid "Quota exceeded" +msgstr "Квота исчерпана" + +msgid "No medium found" +msgstr "Носитель не найден" + +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Неверный тип носителя" + +msgid "No error information" +msgstr "Нет информации об ошибке" + +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Jan" +msgstr "Янв" + +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +msgid "Apr" +msgstr "Апр" + +msgid "May" +msgstr "Май" + +msgid "Jun" +msgstr "Июн" + +msgid "Jul" +msgstr "Июл" + +msgid "Aug" +msgstr "Авг" + +msgid "Sep" +msgstr "Сеп" + +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +msgid "Nov" +msgstr "Ноя" + +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +msgid "January" +msgstr "Январь" + +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +msgid "March" +msgstr "Март" + +msgid "April" +msgstr "Апрель" + +msgid "June" +msgstr "Июнь" + +msgid "July" +msgstr "Июль" + +msgid "August" +msgstr "Август" + +msgid "September" +msgstr "Сентябрь" + +msgid "October" +msgstr "Октябрь" + +msgid "November" +msgstr "Ноябрь" + +msgid "December" +msgstr "Декабрь" + +msgid "AM" +msgstr "ДП" + +msgid "PM" +msgstr "ПП" + +msgid "%a %b %e %T %Y" +msgstr "%a %b %e %T %Y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:54 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:86 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:106 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:130 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strptime.c:115 +#: ../musl/musl-1.1.14/src/time/strftime.c:143 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +msgid "%a %b %e %T %Y %Z" +msgstr "%a %b %e %T %Y %Z" + +msgid "^[yY]" +msgstr "^[дД]" + +msgid "^[nN]" +msgstr "^[нН]" + +msgid "yes" +msgstr "да" + +msgid "no" +msgstr "нет" + +msgid "." +msgstr "." + +msgid "Name does not resolve" +msgstr "Имя невозможно определить" + +msgid "Try again" +msgstr "Попробуйте еще раз" + +msgid "Non-recoverable error" +msgstr "Невосстановимая ошибка" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +msgid "Unrecognized address family or invalid length" +msgstr "Тип адреса не определен (или длина неверна)" + +msgid "Unrecognized socket type" +msgstr "Тип сокета не определен" + +msgid "Unrecognized service" +msgstr "Служба не определена" + +msgid "System error" +msgstr "Ошибка системы" + +msgid "Overflow" +msgstr "Переполнение" + +msgid "No match" +msgstr "Нет совпадений" + +msgid "Invalid regexp" +msgstr "Неверное регулярное выражение" + +msgid "Unknown collating element" +msgstr "Неверный элемент таблицы совпадений" + +msgid "Unknown character class name" +msgstr "Неверное название класса символов" + +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Обратная косая черта в начале" + +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Неверная ссылка назад" + +msgid "Missing ']'" +msgstr "Отсутствует ']'" + +msgid "Missing ')'" +msgstr "Отсутствует )'" + +msgid "Missing '}'" +msgstr "Отсутствует '}'" + +msgid "Invalid contents of {}" +msgstr "Неверное выражение в {}" + +msgid "Invalid character range" +msgstr "Неверный диапазон символов" + +msgid "Repetition not preceded by valid expression" +msgstr "Повторение не предварено правильным выражением" + +msgid "Hangup" +msgstr "Сброс" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Прерывание" + +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Неверная инструкция" + +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Точка останова" + +msgid "Aborted" +msgstr "Прерывание" + +msgid "Bus error" +msgstr "Ошибка шины" + +msgid "Arithmetic exception" +msgstr "Ошибка вычисления" + +msgid "Killed" +msgstr "Убито" + +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Сигнал 1, определенный пользователем" + +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Ошибка сегментирования" + +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Сигнал 2, определенный пользователем" + +msgid "Alarm clock" +msgstr "Будильник" + +msgid "Terminated" +msgstr "Завершено" + +msgid "Stack fault" +msgstr "Ошибка стека" + +msgid "Child process status" +msgstr "Статус дочернего процесса" + +msgid "Continued" +msgstr "Продолжен" + +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Остановлено (сигнал)" + +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Остановлено (ввод с tty)" + +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Остановлено (вывод на tty)" + +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Приоритетный ввод-вывод" + +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Лимит процессорного времени исчерпан" + +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Лимит размера файла исчерпан" + +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Виртуальный таймер закончен" + +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Таймер профилирования закончен" + +msgid "Window changed" +msgstr "Окно изменено" + +msgid "I/O possible" +msgstr "Ввод-вывод возможен" + +msgid "Power failure" +msgstr "Сбой питания" + +msgid "Bad system call" +msgstr "Неверный системный вызов" |